Суффикс ~げ в японском языке

Японский ЯзыкУроки N2Грамматика N2

Суффикс ~げ в японском языке является одним из способов выражения предположения, основанного на внешнем наблюдении (то, что мы увидели, заметили или наблюдаем в настоящий момент). Используется, как правило, для выражения предположений относительно настроения, чувств, состояний другого человека.

Перевод модели:

«На вид …», «Кажется, что…», «Похоже, что…», «Как видно…», «Выглядит…» Поскольку ~げ выражает предположение, то перевод модели имеет не утвердительно-уверенный характер высказывания, а выражает лишь нашу догадку, основанную на полученном внешнем впечатлении. И не факт, что это на самом деле так и есть. Данный суффикс японского языка по смыслу похож на грамматику: «II основа Глагола + ~そうです», но все же имеет некоторые отличия. Прежде всего, структурные.

Модель образования:

~たい форма Глагола → ~た +げ
い прил. → ~Прил. → +げ
な прил. → ~Прил. → +げ

Важно! Образованное таким образом японское прилагательное изменяется и ведет себя как な-прилагательное. Соответственно к существительным и глаголам будет присоединяться следующим образом:
«~げな Существительное …»
«~げに Глагол …»

Примеры:

1. どうして そんな寂しな顔を しているの? Почему на вид такой опечаленный? (=сделал(а) грустное лицо)
2. あのショップは楽しな家族でいっぱいだ。Этот магазин полон радостных семей (= выглядящих радостными).
3. 先生は大切なことを言いただった。Похоже, учитель хотел сказать что-то важное.
4. 学生は何か言いたな様子で立っている。Студент стоял с видом, будто что-то хотел сказать.
5. 褒められたので、彼女は満足に微笑んだ。Поскольку её похвалили, кажется, что она довольно улыбнулась (微笑む - ほほえむ)

Распространенные сочетания в японском языке:
言いたげ、楽しげ、悲しげ、じまんげ、すずしげ、よさげ и т.д.

Устойчивые выражения с ~あり

1. 生徒は自信ありげに答えた。Ученик, кажется, неуверенно ответил (=мы сделали вывод не только по его внешним признакам, но и, к примеру, манере речи и жестам)
2. 生徒は自信なさげに答えた。Ученик, кажется, уверенно ответил.
3. 彼は意味ありげに笑っていた。Он неоднозначно (многозначительно) улыбнулся. (=в его улыбки был какой-то смысл)

Отличия「~げ」и「そう」

1. Грамматика японского языка「そう」употребляется, как правило, тогда, когда мы делаем умозаключения, наблюдая или подмечая что-либо во внешнем проявлении у окружающих людей, предметов, объектов окружающей действительности. Хрестоматийными примерами японской грамматики 「そう」являются:
あの人はうれしそうだ。Похоже, он обрадован (=выглядит радостным. Сделали вывод, глядя на выражение лица)
この料理はおいしそうだ。Это блюдо выглядит вкусным.
雨が降りそうです。Кажется, пойдет дождь. Грамматика「Прилагательное+げ」используется только по отношению к людям.
Поэтому, сказать 「この料理はおいしげだ。」будет неправильным!
В случае же описания человека「~げ」вполне может использоваться вместо 「そう」. Высказывания 「彼はなにか言いただった。」и「彼はなにか言いたそうだった。」- оба являются правильными.

2. げ не употребляется с глаголами. Нельзя сказать «雪が降りげ». В то время как, выражение «雪が降りそうです» очень даже типично для грамматики «II основа Глагола + ~そうです». Об устойчивых выражениях типа «Сущ+あり+げ» мы написали выше.

Еще одно тонкое различие「~げ」и「そう」

Если же проводить более глубокое различение смыслов「~げ」и「~そう」, то фраза, высказанная с помощью грамматики 「~げ」будет указывать на то, что мы сделали предположение, опираясь на нечто чуть большее, нежели внешнее выражение лица.
Иными словами, когда мы говорим「言いたげ」 - подразумевается, что мы сделали предположение, не только глядя на лицо человека, но и учли его движения, поведение, жесты, артикуляцию, которые нам также визуально сообщили о том, человек хотел что-то сказать.
Резюме урока Японский язык самостоятельно Суффикс ~げ:

Уроки по Японскому Языку © Автор:
Yumenohikari.ru • Все права защищены