Сегодня в центре нашего внимания иероглифы 福 и 副. Последний иногда можно встретить в списках кандзи, рекомендуемых к N2 (наряду с иероглифами 幅 и 帽). Итак, краткое содержание урока Японский язык Иероглифы N3 в нашей удобной для подготовке к экзамену карточке:
Значение первого иероглифа「福」: счастье
Онъёми / кунёми: フク/ふく、ふくぶくしい
-
Частые сочетания:
- 幸福 – こうふく– счастье
- 福祉 – ふくし – благосостояние, социальное, общественное обеспечение / благосостояние
- 七福神 – しちふくじん – Семь богов счастья
- 祝福 –しゅくふく– благословление
- 至福 – しふく– высшее счастье, наивысшее блаженство
- 裕福な – ゆうふく– богатый
- 福利 – ふくり– благосостояние
- 福引 – ふくびき – лотерея
Значение второго иероглифа「副」: дубликат; заместитель; побочный
Онъёми / кунёми: フク/ふく、そ(う)
-
Частые сочетания:
- 副手 – ふくしゅ – ассистент
- 副作用 – ふくさよう – побочное действие (лекарства, например)
- 副大統領 – ふくだいとうりょう– вице-президент государства
- 副本 – ふくほん – копия, дубликат
- 正副 – せいふく– оригинал и копия
- 副 – とりわけ– особенно, в особенности
-
Примеры предложений:
- 彼は1950年にヴェネツィアの裕福な一家に生まれる。Он родился в 1950 году в состоятельной венецианской семье.
- この薬に副作用はありません。У этого лекарства нет побочных действий.
- 頭痛はその薬の副作用の1つです。Головная боль – одно из побочных действий этого лекарства.
- 社会福祉のための施設が充実した町だ。
- ここは正本と副本です。Здесь оригинал и копия.
Будьте внимательны в чтении, правописании и значении этих японских иероглифов.