Добрый день! Сегодня мы изучим тему указательных местоимений места в японском языке.
Итак, переводятся они следующим образом:
ここ – здесь (при указании на место, рядом с говорящим)
そこ– там (при указании на место, рядом с собеседником)
あそこ– вон там (при указании на место, равноудаленное как от собеседника, так и от говорящего)
В простом предложении они могут стоять вместо существительного и в позиции подлежащего, и в позиции сказуемого.
Рассмотрим эти две модели подробнее.
Также в написанных ниже примерах используются словосочетания с родительным падежом の.
Модель 1
Описывает предложение, где ここ (koko), そこ (soko), あそこ (asoko) стоят в позиции подлежащего (то есть в начале), оформленные именительным падежом は:
- ここは えいごのきょうしつ です。Здесь аудитория английского языка.
- そこは にほんごのきょうしつ です。Там аудитория японского языка.
- あそこは えいがかん です。Вон там кинотеатр.
Грамматически правильное образование вопроса в данной модели будет предполагать использование вопросительного слова на месте сказуемого по модели:
ここ/そこ/あそこは Вопросительное слово ですか。
Например,
あそこは なん ですか。Вон там что?
・・・えいがかん です。Кинотеатр.
Таким образом вы можете спросить здесь, там или вон там что находится (какой-либо объект или предмет).
* Предложение ここはどこですか。Дословно будет переводиться как «здесь – это где?» (т.е. где мы находимся). Вариант ответа: ここはあきはばらです。Здесь район Акихабара.
Модель 2
Описывает предложение, в котором koko, soko, asoko стоят в позиции сказуемого (т.е. перед связкой です):
- えいごのきょうしつは ここ です。Аудитория английского языка – здесь.
- にほんごのきょうしつは そこ です。Аудитория японского языка – там.
- えいがかんは あそこ です。Кинотеатр – вон там.
Если вы хотите задать вопрос в рамках этой модели, то, во-первых, грамматически правильным будет поставить вопросительное слово на место сказуемого. А, во-вторых, в рамках этой модели употребляется вопросительное слово どこ (где)! Таким образом, предложение будет выражать вашу заинтересованность где находится конкретный указанный в теме объект. Примеры:
Примеры:- すみません。かいだんは どこ ですか。Извините. Лестница где?
- ABCがっこうは どこ ですか。Школа ABC где?
- おてあらいは どこ ですか。Туалет где?
Наша карточка для лучшего запоминания материалов урока:
Во всех этих предложениях при переводе на русский язык хочется добавить слово находится для стройности перевода и несколько изменить порядок слов. Например, Извините. Где находится лестница? Глагол находиться и связанные с ним грамматические конструкции также входят в учебный план базового курса японского языка, но рассматриваются чуть позже по мере изучения глаголов.
И чтобы не запутаться далее, мы рекомендуем переводить предложения на русский язык ровно в той последовательности лексической и грамматической как они написаны на японском языке.
Задания для самоконтроля
- Здесь – 1 этаж.
- Университет – там.
- Вон там – станция.
- Вход – там.
- Извините, выход где?
- Вон там что? – Туалет.
- Сад – где?
-
Ответы
- ここは いっかい です。
- だいがくは そこ です。
- あそこは えき です。
- いりぐちは そこ です。
- すみません。でぐちは どこ ですか。
- あそこは なん ですか。おてあらい です。
- にわは どこ ですか。
Словарь новых слов
- どこ – где
- なん – что
- きょうしつ – аудитория
- えいご – английский язык
- にほんご – японский язык
- えいがかん – кинотеатр
- かいだん – лестница
- がっこう – школа
- いりぐち – вход
- でぐち – выход
- えき – станция
- おてあらい – туалет
- ~ かい – счетный суффикс этажей (いっかい – 1 этаж)
- にわ – сад